Feršažjónusta eša feršamannaišnašur?
29.9.2008 | 16:22
Ef ég męttir rįša mundi ég tala um feršažjónustu = e. tourist industry, og feršamennsku = e. tourism en aldrei oršiš feršamannaišnašur.
Sjįlfur starfa ég viš feršažjónustu sem ég į erfitt meš aš sjį fyrir mér sem feršamannaišnaš, jafnvel ķ žeim tilfellum žegar talaš er um mikinn fjölda feršamanna. Žegar svo ber undir er hęgt aš nota oršiš fjöldaferšamennska = e. mass tourism. Og koma svo!
Lega Ķslands kann aš gera landiš viškvęmara fyrir loftlagsbreytingum | |
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt |
Athugasemdir
Er ekki fullkomlega ešlilegt aš kalla žetta feršamannaišnaš žar sem žetta er jś išnašur. Žaš aš kalla žetta žjónustu til žess aš vera aš undirstrika hreinleika išnašarins samanboriš viš ašrar atvinnugreinar, atvinnugreinar sem MENGA er nįttśrulega bara hlęgilegt žar sem aš hreinleiki og mengunarleysi feršamannaišnašarins er žeim einum sżnilegt er eru blindir!
Žaš er mķn skošun į žessu allaveganna!
Bjarni (IP-tala skrįš) 29.9.2008 kl. 17:12
Ferša menn kaupa žjónustu af żmsu tagi, t.d. leišsögu Stefįns og kollega hans, žess vegna hlżtur žessi gein aš kallast "Feršažjónusta".
Išnašur er ķ mķnu huga frekar framleišsla į einhverju įžreifanlegu, žess vegna hef ég aldrei skiliš hvers vegna menn nota oršiš feršamannaišnašur, er veriš aš bśa til fólk?
Einar Steinsson, 29.9.2008 kl. 17:30
Einar, skv. žķnum skrżtnu forsendum og žinni mjög svo lošnu skilgreiningu er nįnast allt sem kalla mį žjónustu en ekki išnaš!
Žaš aš žś kaupir žjónustu af einhverjum žżšir ekki aš viškomandi starfi ekki ķ išnaši!
Bjarni (IP-tala skrįš) 29.9.2008 kl. 20:06
Bjarni, ég held aš žaš sé nokkuš ljóst aš "išnašur" er ķslenska myndin af enska oršinu "industry". Oxford English Dictionary ętti aš vera sęmileg heimild um hvaš žaš orš žżšir:
Industry:
• noun (pl. industries) 1 economic activity concerned with the processing of raw materials and manufacture of goods in factories. 2 a particular branch of economic or commercial activity. 3 hard work.
— ORIGIN Latin industria ‘diligence’.
Einar Steinsson, 29.9.2008 kl. 23:43
Jį, įgętis heimild! Prufašu nś aš lesa nśmer 2
Bjarni (IP-tala skrįš) 30.9.2008 kl. 00:25
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.